- Dolmetscher/Übersetzer (Deutsch-Arabisch-Deutsch)
- bestätigte bzw. beglaubigte Übersetzung von Dokumenten, Urkunden, Verträgen, Vollmachten und Gutachten
- Übersetzung von geisteswissenschaftlichen und literarischen Werken
- Medizinische, juristische u.a. Übersetzungen bzw. Dolmetschen in diesen Bereichen
- Übersetzen und Dolmetschen schriftlich (digital), am Telefon oder vor Ort (auch Simultan-Dolmetschen)
- Beratung zu allen Fragen rund um die Übersetzung
- Einsatzgebiet persönlich in Rheinland-Pfalz, Hessen und Baden-Württemberg auf vorherige Anfrage möglich; online und telefonisch bundesweit
ترجمة جميع الوثائق والمستندات والعقود والشهادات المدرسية وأحكام المحاكم من العربية إلى الألمانية والعكس ترجمة مٌصدّقة ومعتمدة.
ترجمة كتب العلوم الإجتماعية والتاريخية والأدبية وكتب الناشئة.
تراجمنا غاية فى الدقة والأمانة .
تراجمنا تحافظ على السرية وإحترام الخصوصية.
تراجمنا تفى بالميعاد وسرعة الآداء
Mein Qualitätsanspruch
Bei der bestätigten bzw. beglaubigten Übersetzung offizieller Dokumente ist höchste Sorgfalt geboten. Gerade bei zwei so komplexen Sprachen wie Arabisch und Deutsch kommt es manchmal auf die Feinheiten an, um von den offiziellen Stellen in beiden Sprachräumen anerkannt zu werden. Eine umfassende Kenntnis der wesentlichen Fachbegriffe und der entscheidenden Anforderungen der jeweiligen Behörden ist hierbei unverzichtbar. Bei mir garantiert Ihnen die Kombination aus einer fundierten Ausbildung, darüber hinausgehender Qualifikationen und noch dazu einer langjährigen Berufserfahrung eine fachlich wie juristisch einwandfreie Übersetzung.
Beglaubigte Übersetzungen fertige ich kostengünstig unter anderem an…
• für Eheschließungen | • von Zeugnissen, Zertifikaten etc. | • zur Vorlage bei einer Behörde oder dem Gericht |
• für Einbürgerungen | • von Registerauszügen, Verträgen oder Geschäftslizenzen | • zur Anerkennung ausländischer Schul-/Hochschulzeugnisse |
• für Bewerbungen | • von geschäftlichen Präsentationen | • zur beruflichen Korrespondenz |
• von arabischen Ausweisdokumenten, Geburtsurkunden oder Führerscheinen |
Sprachliches Knowhow für private wie geschäftliche Situationen
Schon in der Alltagskommunikation, aber insbesondere in Geschäftsbesprechungen bzw. bei beruflicher Korrespondenz spielen kulturelle Prägungen und Besonderheiten eine wichtige Rolle. Dementsprechend müssen sie für eine verständliche Übersetzung – ob nun schriftlich oder mündlich beim Dolmetschen – stets mitgedacht und berücksichtigt werden. So muss der Dolmetscher nicht nur über das sprachliche Knowhow, sondern noch dazu über eine rasche Auffassungsgabe verfügen. Nur so ist eine Einordnung in den Kontext und damit eine erfolgreiche, barrierefreie Kommunikation möglich. Hilfreich ist darüber hinaus natürlich eine Leidenschaft für beide Sprachen und – je nach Situation – ein gewisser Witz.
Schnell, aber sorgfältig
Manchmal muss es mit der schriftlichen Übersetzung eines Dokuments schnell gehen. Kein Problem! Im Rahmen meiner Dienstleistungen helfe ich Ihnen gerne kurzfristig, arbeite aber selbstverständlich dennoch präzise und kostenoptimiert. Unabhängig von Umfang der Texte und terminlichen Vorgaben gehört übrigens eine gewissenhafte Beratung für mich unbedingt dazu.
Und selbstverständlich berücksichtige ich bei jeder Übersetzung den strengen deutschen Datenschutz bzw. die DSGVO. Vertrauliche Daten behandele ich auch vertraulich!
Mein Versprechen an Sie
Mein Anspruch und mein Versprechen an Sie: Ich setze bei meiner Tätigkeit stets auf Qualität, Zuverlässigkeit und Sicherheit! Kommen Sie zur Erstellung eines unverbindlichen Angebots gerne auf mich zu. Um Ihnen einen Kostenvoranschlag machen zu können, ist die vorherige Einsicht der entsprechenden Unterlagen notwendig.